墨子·公输》:“楚王曰:‘公输盘为我为云梯,必取宋’于是见公输盘子墨子?墨子怒耕文言文翻译

墨子·公输》:“楚王曰:‘公输盘为我为云梯,必取宋’于是见公输盘子墨子?墨子怒耕文言文翻译

墨子·公输》:“楚王曰:‘公输盘为我为云梯,必取宋’于是见公输盘子墨子

(1)本题主要考查点是文言实词的理解.为解答此类题目,一定要先翻译句子,知道句意然后再解释词语,并要注意通假字、古今异义、词类活用等特殊情况,平时要注意积累并识记一些常见的实词. ①句意:公输盘多次用了攻城的巧妙战术.巧妙地方式; ②句意:在宋国城上等待楚国入侵了.寇:入侵者 (2)本题主要考查点是对句子翻译.翻译的要求是做到“信、达、雅”,翻译的方法是“增、删、调、换”,具体到某一句子时要注意通假字、词类活用、一词多义、特殊句式等情况,如遇倒装句就要按现代语序疏通,如遇省略句翻译时就要把省略的成分补充完整. ①重点词有:圉:通“御”抵御 句意:公输盘的攻城的方法用尽了,墨子先生的抵御器械还绰绰有余. ②重点词有:距通“拒”抗拒 句意:我知道你要用来抵御我的方法,我也不说. (3)本题主要考查点是对内容的概括.解答此题需要先疏通文意,了解内容.根据具体内容分析.   答案:(1)①巧妙地方式;②入侵者. (2)①公输盘的攻城的方法用尽了,墨子先生的抵御器械还绰绰有余. ②我知道你要用来抵御我的方法,我也不说. (3)巧妙地说理、论辩;战略战术上的实力;充分的准备.(或道义上指出攻宋的不义;模拟攻守中取胜;做好防守准备)

墨子怒耕文言文翻译

【原文】墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我无愈于人乎?”墨子曰:“我将上太行以骥与牛驾,子将谁策?”耕柱子曰:“将策骥也。”墨子曰:“何故策骥也?”耕柱子曰:“骥足以责。”墨子曰:“我亦以子为足以责,故怒之。”耕柱子悟。【译文】墨子对(他的门生)耕柱子感到生气。耕柱子说:“我没有比别人好的地方吗?”墨子说:“(假如)我要上太行山去,用一匹好马或一头牛来驾车。你是要鞭策马还是要鞭策牛呢?”耕柱子说:“我当然将鞭策好马了。”墨子说:“为什么要鞭策好马而不鞭策牛呢?”耕柱子说:“好马才值得鞭策。”墨子说:“我也认为你值得鞭策,所以才对你感到生气。”耕柱子醒悟了。《墨子》的语言墨子的语言,朴实无华,有时甚至是平铺直叙。没什么文采。也不像庄子那样爱讲寓言故事。但他的话语逻辑性很强。他认为“文采藻饰太胜”,反而会使听者“迷于其辞,失之其礼”这样不利于自己的表达、传播。上面这篇文章体现了墨子直截了当的说话方式,这也反映了墨子是一个光明磊落,坦诚直率的人。墨子是历史上一个农民出身的哲学家、有重大影响力的人。墨家的创始人。墨子一生的活动主要在两个方面,一是广收弟子积极宣传自己的学说。为了宣传自己的主张,墨子广收门徒,一般的亲信弟子达到数百人之多形成了声势浩大的墨家学派,行迹很广,东到齐、鲁,北到郑、卫,南到楚、越。

公输 (节选)   于是见公输盘:子墨子解带为城,以牒为械公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之

1.(1)木片  (2)通“御”,抵挡    (3)入侵  2.B 3.(1)公输盘/九设攻城之机变    (2)已持/臣守圉之器  4.(1)我知道用什么方法来对付你了。    (2)杀了我,宋国就守不住了,就可以攻下了。  5.攻械尽  守国有余  诎(公输盘诎)

以上是我们为大家讲解的墨子·公输》:“楚王曰:‘公输盘为我为云梯,必取宋’于是见公输盘子墨子?墨子怒耕文言文翻译的内容,希望大家喜欢。

Scroll to Top