‘’弋言加之,与子宜之 宜言饮酒,与子偕老琴瑟在御,莫不静好‘’什么意思?《饮酒》(其五)翻译是什么

‘’弋言加之,与子宜之 宜言饮酒,与子偕老琴瑟在御,莫不静好‘’什么意思?《饮酒》(其五)翻译是什么

‘’弋言加之,与子宜之 宜言饮酒,与子偕老琴瑟在御,莫不静好‘’什么意思

大意:全诗为新婚夫妇甜蜜的对话:妻子在枕边催促丈夫:不要贪眠,快快起来出去打猎,回来我会和你一起共同举杯饮酒,一直和你白头偕老,我们弹奏琴瑟增加酒兴,这是何等舒服快乐的美事啊!出自《诗经·国风·郑风》中的《女曰鸡鸣》这首赋体诗恰似一幕生活小剧。诗人通过士女对话,展示了三个情意融融的特写镜头。这对青年夫妇和谐的家庭生活和诚笃而热烈的感情,令人羡慕,令人赞叹。原文:女曰:“鸡鸣”,士曰:“昧旦。子兴视夜,明星有烂。”“将翱将翔,弋凫与雁。” “弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。”琴瑟在御,莫不静好。“知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。”【译文】女说:“公鸡已鸣唱。”男说:“天还没有亮。不信推窗看天上,明星灿烂在闪光。”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。” “野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。”女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块。“知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀。知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀。知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀。”

《饮酒》(其五)翻译是什么

《饮酒》(其五)翻译的意思是居住在人世间,却没有车马的喧嚣。问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。

在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨明,却忘了怎样用语言表达。

《饮酒》(其五)赏析。

《饮酒》(其五)主要描摹诗人弃官归隐田园后的悠然自得心态,体现出陶渊明决心摒弃浑浊的世俗功名后回归自然,陶醉在自然界中,乃至步入“得意忘言”境界的人生态度和生命体验。诗人从南山美景中联想到自己的归隐,从中悟出了返朴归真的哲理。飞鸟朝去夕回,山林乃其归宿;自己屡次离家出仕,最后还得回归田园,田园也为己之归宿。

读书佐酒 (元)陆友仁 苏子美豪放不羁,好饮酒在外舅 ① 杜祁公家,每夕读书,以一斗为率

1、(1)喜欢      (2)听说      (3)拍      (4)送给 2、B 3、杜祁公(对此)深感怀疑,就派家中年轻的晚辈去偷偷察看他。(重点词语翻译正确,意思对即可)4、苏子美是喜欢饮酒和读书的一个豁达任性、豪放不羁的书生。(意对即可)

以上是我们为大家讲解的‘’弋言加之,与子宜之 宜言饮酒,与子偕老琴瑟在御,莫不静好‘’什么意思?《饮酒》(其五)翻译是什么的内容,希望大家喜欢。

Scroll to Top